Lige i begyndelsen af vores nye serie om at lære grammatikken i et fremmed sprog, vil vi give dig dette nyttige tip:
Det vil altid være værd for dig at starte med grammatik som et generelt udtryk, før du rent faktisk beskæftiger dig med grammatikken på det sprog, du vil lære.
Hvis du tænker på grammatik, vil du hurtigt se de udfordringer, problemer og vanskeligheder, du står overfor, når du lærer grammatikken på et nyt sprog.
Så nu spørger vi dig: Hvordan ville du definere grammatik??
Lad os starte med en undersøgelse af ordet grammatik.
Dette ord stammer oprindeligt fra gammelgræsk. Det gamle græske ord ?????? [gramma] betyder oversat brev eller også skriftlig. Fra dette ord udtrykket ?????????? [grammatike] der udviklede Kunst af læsning og skrivning siger.
I dag forstår vi udtrykket grammatik som undervisning i et sprogs ord og sætninger (dvs. kontrolsystemet).
Fremmedsprogundervisning i Tyskland var i lang tid stærkt orienteret mod latinundervisning.
Og hvad det betyder ?, Mange af jer har bestemt oplevet førstehånds: For det første var grammatikundervisning på et fremmed sprog (uanset om det var engelsk, fransk eller latin) en lektion, der involverede dele af en sætning isolere og med en for at kunne navngive det latinske udtryk.
”Hvad er predikatet / emnet / den adverbiale definition af denne sætning?” – Dette var for eksempel en række typiske spørgsmål, der ofte blev stillet til mig som skolepige. Det var ofte svært for mig at besvare disse spørgsmål.
Når jeg lærer sprog i dag, er den første ting, jeg ser på, hvordan det nye sprog adskiller sig fra mit modersmål.
Jeg stiller mig konstant spørgsmålet "Hvad er anderledes her end på tysk?" – den heldige bivirkning er, at jeg konstant lærer nye og interessante ting om mit modersmål, eller at jeg bliver opmærksom på det igen. Så jeg kan skærpe og forbedre min udtryksevne på tysk.
Omvendt ser jeg ofte paralleller mellem fremmedsprog og mit modersmål. Det er selvfølgelig en stor motivation at kunne sige ”Det er som på tysk!” – Jeg har allerede følelsen af, at jeg har lært noget i dag.
Denne tilgang er nu blevet etableret i mange skoler, og i dag er grammatikundervisning ofte sjovere for skolebørn end tidligere generationer.
At lære grammatik kan og burde være sjovt? laver! I de følgende artikler ønsker vi at give nyttige tip og nyttige tricks til moderne arbejde og læring med og fra grammatik til alle, der lærer et fremmedsprog på egen hånd.
ved den måde grammatik . vidste du allerede?
- "Grammar" er navnet på en polsk hiphop-gruppe fra Warszawa!
- Grammatik er en af Septem Artes Liberales (Tysk af de syv gratis kunst). I gamle tider var de syv fri kunst den Canon af specialister, som en uddannet, fri mand skal beherske. Inden for grammatik behandlede den frie (og ikke afhængig af udøvelsen af et håndværk eller et erhverv for at sikre hans levebrød) sproget og sproget i latin og læste og studerede de klassiske forfattere, såsom Catull og Ov >Lær interessante links om grammatik
Hvis du vil læse mere om grammatik, skal du naturligvis se frem til de kommende artikler på denne blog.
Hvis du vil forkorte ventetiden, finder du interessante, yderligere links her:
- Posten til nøgleordet "grammatik" i online encyklopædi Wikipedia kan læses her.
- Citater om "grammatik" kan findes her. Her kan du for eksempel læse, at Arthur Schopenhauer opfandt det ordsprog, at grammatik relaterer til logik, som kjolen til kroppen.
- Selvfølgelig er det også værd at besøge grammatikportalen for sprogindlæring24. Der finder du grammatik på engelsk, fransk, spansk, tjekkisk og arabisk og en detaljeret ordliste over grundlæggende grammatiske vilkår.
Have det sjovt? ønsker dig, mens du lærer grammatik
redigering af sprogindlæring24!
Christine Tettenhammer er chefredaktør for Sprachmachen24.
Sammen med sit redaktion er hun ansvarlig for Blog Learning24, overvåger redaktionel udvikling af grammatik og udvikler nye softwarekoncepter.
Christine studerede kommunikationsvidenskab, amerikanske studier og moderne tysk litteratur ved Ludwig Maximilians Universitet i München fra 1999 til 2004.
Hun er en trænet taler og giver sin stemme til alle vores tyske optagelser.
I sin fritid kan Christine findes på Munchens ældste, stadig spille amatør scene.
Hun taler engelsk, bayersk, portugisisk og spansk – og har også et grundlæggende kendskab til fransk, kroatisk og kinesisk.
Når Christine går på biografen, foretrækker hun at se film i originalen.
Hendes boghylder får også deres kærlighed til bøger på originalsproget spore, hvis hylder ikke kun er svære at bære for tyske forfattere, men er også rigt fyldt med værker af Burrhus Frederic Skinner, Philip Roth, Jonathan Safran Foer, Fernando Pessoa, Jorge Amado og mange andre.
Vi har kørt denne blog siden 2008 som et gratis tilbud med mange, mange tip til emnet "Hvordan lærer jeg et sprog?".
Vores blog når ud til omkring 20.000 læsere hver måned.
En tredjedel af vores besøgende kommer til vores hjemmeside igen og igen og følger vores publikationer regelmæssigt.
Relaterede emner
-
Medieundervisning i familien: 10 tip til forældre
Hvordan kan børn lære at bruge medierne og udforske den nye digitale verden trin for trin? Vi afslører, hvad emnet er…
-
Trossefase: værdifulde tip til professionel håndtering
Ved du det også? Et af dine krybbe børn kaster sig selv på gulvet, skrig, kæmper og strejker. Så kan det godt være det barn…
-
Flersprogethed-til-børn-så-klappts
Børn lærer sprog intuitivt, endda flere på samme tid. Så de bedste betingelser for at lære forskellige sprog tidligt? Både ja og nej. Det kommer…
-
Sprogskole, børnehave og crèche
Vi er et sprogbarnehus Sprog er nøglen til verden: vi har brug for det til at kommunikere, lege og lære. Wisenschaftliche…