Har eller har fået på engelsk

Har eller har fået på engelsk

har eller har fået på engelsk

Hvornår bruger du har og hvornår har fået?

Hvis du har det tyske ord har oversat til engelsk (og du vil udtrykke med det, at du ejer noget, eller det handler om slægtninge), så der er to muligheder.

Du kan enten bruge det fulde verb eller få formen .

På britisk engelsk er got got stadig almindeligt, mens man ellers bruger det fulde verb. Bemærk de forskellige former (især negativerne).

Især for begyndere er disse to former meget forvirrende.

1. Bekræftende udsagn

Tysk sætning har har fået
Jeg har en bror. Jeg har en bror. Jeg har en bror.
Jeg har en bror.
Du har en søster. Du har en søster. Du har en søster.
Du har en søster.
Han har en kat. Han har en kat. Han har en kat.
Han har en kat.
Hun har en hund. Hun har en hund. Hun har en hund.
Hun har en hund.
Den (mobiltelefonen) har en Bluetooth. Det har Bluetooth. Det har Bluetooth.
Det har Bluetooth.
Vi har bøger. Vi har bøger. Vi har bøger.
Vi har bøger.
Du har et dejligt værelse. Du har et dejligt værelse. Du har et dejligt værelse.
Du har et dejligt værelse.
De har kæledyr. De har kæledyr. De har kæledyr.
De har kæledyr.

Hvis man har fået bruges, sker det normalt med den korte form.

2. Negation

Tysk sætning har har fået
Jeg har ikke en bror. Jeg har ikke en bror. Jeg har ikke en bror.
Jeg har ikke en bror.
Jeg har ikke en bror. Jeg har ikke en bror.
Du har ingen søster. Du har ikke en søster. Du har ikke en søster.
Du har ikke en søster.
Du har ikke en søster. Du har ikke en søster.
Han har ikke en kat. Han har ikke en kat. Han har ikke en kat.
Han har ikke en kat.
Han har ikke en kat. Han har ikke en kat.
Hun har ingen hund. Hun har ikke en hund. Hun har ikke en hund.
Hun har ikke en hund.
Hun har ikke en hund. Hun har ikke en hund.
Det (mobiltelefonen) har ingen Bluetooth. Det har ikke Bluetooth. Det har ikke Bluetooth.
Det har ikke Bluetooth.
Det har ikke Bluetooth. Det har ikke Bluetooth.
Vi har ikke bøger. Vi har ikke bøger. Vi har ikke bøger.
Vi har ikke bøger.
Vi har ikke bøger. Vi har ikke bøger.
Du har ikke et dejligt værelse. Du har ikke et dejligt værelse. Du har ikke et dejligt værelse.
Du har ikke et dejligt værelse.
Du har ikke et dejligt værelse. Du har ikke et dejligt værelse.
Du har ingen kæledyr. De har ikke kæledyr. De har ikke kæledyr.
De har ikke kæledyr.
De har ikke kæledyr. De har ikke kæledyr.

3. spørgsmål

Tysk spørgsmål har har fået
Jeg har tid? Har jeg tid? Har jeg tid? *
Har du kæledyr?? Har du kæledyr? Har du kæledyr?
Har han en computer?? Har han en computer? Har han fået en computer?
Har hun en mobiltelefon?? Har hun en mobiltelefon? Har hun fået en mobiltelefon?
Har den (cyklen) fendere? Har det muddervagter? Har det muddervagter?
Har vi ketchup? Har vi ketchup? Har vi ketchup?
Har du en gul bil?? Har du en gul bil? Har du en gul bil?
Har du dejlige lærere? Har de dejlige lærere? Har de få dejlige lærere?

* Da du også har tid til at eje (= have), kan det også her har fået bruges.

Selv med spørgsmål er negationer mulige:

Tysk spørgsmål har har fået
Har du ikke en bror?? Har du ikke en bror? Har du ikke en bror?

4. Forsigtig – fejlkilder!

4.1. De korte former ‘ve og’ er kun kl formen er blevet mulig. Den korte formular bruges muligvis ikke, hvis det er tilfældet alene står.

Jeg har en ny mobiltelefon.

højre falsk
Jeg har en ny mobiltelefon.
Hej, fik en ny bil. Han er en ny bil.

4.2. For spørgsmål med har du har brug for intet hjælpearbejde, har spørgsmål med har allerede. Dette gælder også for negationer.

højre falsk
Har du en have? Har du en have?
Har du et kæledyr? Har du et kæledyr?
De har ikke en bror. De har ikke et hus.

4.3. Da forbindelsen kun har fået betyder, at du har eller ejer noget, du kan ikke altid har med har fået udskifte.

sætning har fået har
Jeg har en bror. Jeg har en bror. Jeg har en bror.
Jeg havde en ulykke (og er såret). forkert: Jeg havde fået en ulykke. Jeg havde en ulykke.
Vi spiste frokost. forkert: Vi havde frokost. Vi spiste frokost.

På engelsk er det muligt på sprogligt, at hjælpearbejdet er udeladt, når man bruger got.

Fra den tyske sætning (Vi har et problem.) På skriftsproget → Vi har et problem.

Talt sætningen lyder sådan → Vi fik et problem.

Related Posts

  • If-box til fødselsdag eller morsdag

    If-box til fødselsdag eller morsdag Annoncering (uopfordret / ulønnet), tilknyttede links Leder du efter en dejlig fødselsdagsgave til en elsket eller…

  • Dashcam – tilladt eller forbudt? Aktuelt fint katalog 2019

    Dashcam: Sikkerhed gennem V > Hvad er en dashcam?? Ordet dashcam er sammensat af de engelske udtryk dashboard (dashboard) og kamera (kamera) og…

  • Kønsuddannelse eller forældet kliché?

    Kønsuddannelse: Naturlig udfoldning uden forældede kønsclichéer I lang tid har klare kønsroller givet vejledning i opdragelse af et barn. Kønsuddannelse…

  • Lær engelsk side

    Site: www.englishpages.de Sprogskoler Sprogskoler i Hamborg engelsk grammatik + sprog Bare 4 sjovt! Klik her og angiv din tekst på engelsk, tysk eller…

Like this post? Please share to your friends:
Christina Cherry
Leave a Reply

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: