Børns digte – tysk poesi

Så en anden kategori. Digte dedikeret til børn
behandlet. Ofte som børnesang. De prøver at gøre den vigtige ting
og sandheden – uanset hvad det er – på en børnevenlig måde
Udtryksmåde. Enkelt og enkelt, hvilket ikke er noget-
væk skal være fladt. Tværtimod de smukkeste vers
er fulde af nåde for mig, folkesang-lignende intimitet
og tro ydmyghed. Og er rettet mod alle, der ejer
Har bevaret barndommen.

Planteskole rim
Endnu en kategori. Digte, som blev oprettet til
børn, ganske mange af dem er sange. De prøver at eks-
tryk på det, der er vigtigt og sandt – uanset hvad det måtte være
være – på en måde børn kan forstå. De er almindelige
og enkle, men det betyder ikke, de er lave.
Tværtimod resonerer de smukkeste rim
med dyb nåde, ydmyg tro og folkets intimitet
sange. Og appellerer til alle, der har bevaret sin
eller hendes barndom.

Poemas para niños
Aquí, os presento otra categoría de poesía: Poemas
para los niños, algunos en forma de canción infantil,
que intentan expresar lo importante y verdadero –
sea ​​lo que sea – de una manera adaptada al mundo
infantil. Simple y sencillos, lo que no significa que
ingen tengan profundidad. Al contrario, para mi, gå
versos más bellos están llenos de gracia, auténtico
cariño y humildad. Para todos aquellos afortunados
que han podido conservar algo de su corazón de niño.

Poèmes enfantins
Voilà une autre category. Des poèmes qui s’adressent aux
enfants, souvent des chansons enfantines. Qui cherchent
à exprimer l’essentiel et le vrai – quoi que ce soit – d’une
facon enfantin. Ren og enkel, qui n’est pas nécessaire-
ment plat. Au contraire, parmi eux les plus beaux vers
abondent en grace profonde, intimité populaire og ydmyg
foi. Et s’adressent à tous qui ont préservé leur enfance.

tradución del alemán al español
Elke Lange

Kære besøgende,

Velkommen til min side, hvor du kan læse over 1300 digte af 110 tysktalende forfattere høre kan. gratis.

I dette arbejde har jeg ved siden af ​​mit kærlighed investerede en betydelig del af min styrke, min tid og mine penge i poesi. Fordi den tekniske struktur, dets kontinuerlige videreudvikling, design af webstedet, support, hosting, alt dette har haft sin pris og fortsætter med at have det, for inden for disse områder er jeg afhængig af andre. Hvis du værdsætter mit arbejde og min Giv arbejde en værdi, jeg ville være meget glad, hvis du støtter det med en donation. Små bidrag er også velkomne. Mange tak.

Som et alternativ til PayPal tilbyder jeg direkte betaling til min konto. Hvis du vælger at gøre det, modtager jeg din komplette donation uden fradrag på 10 til 20%, som PayPal indsamler.

Sparda Bank sydvest
IBAN DE49 5509 0500 0001 7103 95 BIC GENODEF1S01

Relaterede emner

  • Oversigt over kendte børns digte

    Hop, hop, ride. Hoppe, hoppe, rytter, når han falder, skriker han. Hvis han falder ned i skytten,. Efterårster vokser allerede i haven, svagere…

  • Download tyske børnesange

    Jeg går med min lanterne-feat. God aften, god nat. Gøken og æselet. Syng børnesange med mig. Dette websted bruger sine egne cookies…

  • Om os – »Tysk livsbro

    Send dine forespørgsler og bekymringer af alle slags bedst via e-mail til Märthe Blank: [email protected] Dine spørgsmål og kommunikation vil være…

  • Tysk litteratur før og i dag

    Al litteratur, der kan læses i dag, har sin oprindelse, afstamning og kilde. Dette gælder især for børn og…

Like this post? Please share to your friends:
Christina Cherry
Leave a Reply

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: